Anh Vệ Quốc Quân Ơi Sao Mà Yêu Anh Thế

Anh Vệ Quốc Quân Ơi Sao Mà Yêu Anh Thế

Xem Thầy Ơi... Em Yêu Anh của Nhật Bản có sự tham gia của Hirose Suzu, Ikuta Toma. Thuộc thể loại: Phim lẻ. Thầy ơi... Em yêu anh! (Sensei!) kể về Hibiki Shimada, một cô học sinh trung học 17 tuổi và chưa từng một lần yêu ai. Như là một mối duyên tiền định, Hibiki gặp phải Kosaku Ito - giáo viên lịch sử mang trong mình trái tim ấm áp và nét điển trai. Ngày qua ngày, Hibiki đem lòng yêu Kosaku và họ đã cùng trải qua nhiều niềm vui và thử thách để thổ lộ tình cảm của mình dành cho nhau.. Thầy ơi... Em yêu anh! (Sensei!) kể về Hibiki Shimada, một cô học sinh trung học 17 tuổi và chưa từng một lần yêu ai. Như là một mối duyên tiền định, Hibiki gặp phải Kosaku Ito - giáo viên lịch sử mang trong mình trái tim ấm áp và nét điển trai. Ngày qua ngày, Hibiki đem lòng yêu Kosaku và họ đã cùng trải qua nhiều niềm vui và thử thách để thổ lộ tình cảm của mình dành cho nhau.

”Em yêu anh tiếng Hàn Quốc viết như thế nào” ?

Đầu tiên chúng ta sẽ học cách sử dụng trước đã nhé. Vì nếu bạn hay xem phim Hàn , mê phim Hàn thì nghe từ này rất rất nhiều lần rồi, trước tiên phải biết cách sử dụng và lý giải rất thú vị về từ :  “Sa-rang-he” 사랑해– Đây cũng chính là câu nói I love You trong tiếng Hàn Quốc đó các bạn ạ.

Chúng ta sẽ bắt đầu với động từ 사랑하다 có nghĩa là ”Yêu”. Với động từ này bạn có thể nói ”Anh yêu em” hay ”Em yêu anh” đều được cả nhé. ( Nhiều quan điểm khác nhau về nguồn gốc động từ này là thuần Hán hay thuần Hàn nhưng khi học các bạn chỉ cần biết nghĩa trước tiên đã, còn lại thì vẫn là thông tin tham khảo thêm nhé ^^ ). Vì cốt lõi cuối cùng thì động từ này vẫn là mang ý nghĩa : Gửi gắm sự yêu thương <3

Có một cách giải nghĩa sau rất hay, các bạn đọc nhé :

Em yêu anh bằng tiếng Hàn Quốc.

Phần hay nhất trong bài: chúng ta cùng lắng nghe, cảm nhận và thực hành trong đoạn video sau nhé. Nhất định các bạn sẽ rất hứng thú sau khi xem chúng. Cùng học tiếng Hàn thật tốt nào các mem.

Offenbar hast du diese Funktion zu schnell genutzt. Du wurdest vorübergehend von der Nutzung dieser Funktion blockiert.

Wenn dies deiner Meinung nach nicht gegen unsere Gemeinschaftsstandards verstößt,

Anh yêu em – Em yêu anh dịch sang tiếng Hàn Quốc.

Có rất nhiều ngữ cảnh mà ta sẽ nói ”Yêu” khác nhau. Có trường hợp ta sẽ dùng Sa-rang-he, đôi lúc lại Sa-rang-he-yô hay Sa-rang-ham-ni-ta,… Điều này hoàn toàn phụ thuộc vào cách chia động từ 사랑하다 các bạn ạ. Hãy nhớ sử dụng thật chính xác để có thể đạt được hiệu quả nhất trong giao tiếp bạn nhé.

Tiếp theo 사랑해요 (/sa-rang-he-yô/) là cách cách nói bình thường, nhẹ nhàng.

Cuối cùng 사랑해  (/sa-rang-he/) dùng trong khi ta sử dụng cách nói thân mật với người đối diện.